句子库

考研英语翻译句型_2023考研英语:优美句子翻译练习(精选14句)

2023-05-19 栏目:网名大全 

1、one difficulty is that almost all of what is called behavioral science continues to trace behavior to states of mind, feelings, traits of character, human nature, and so on、

2、thus, the anthropological concept of "culture" like the concept of "set" in mathematics, is an abstract concept which makes possible immense amounts of concrete research and understanding、

3、译文:难题之一在于,所谓的行为科学几乎仍然是从心态、情感、性格特征、人性等方面去寻找行为的根源。

4、考研英语句子翻译难度大不大,考生究竟要怎么翻译呢?下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语:优美句子翻译练习”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2021考研英语:优美句子翻译练习

6、译文:强调收集第一手资料,以及在分析过去和现在的文化形态时采用跨文化视角,使得这一研究成为一门独特并且非常重要的社会科学。

7、the emphasis on data gathered first-hand, combined with a cross-cultural perspective brought to the analysis of cultures past and present, makes this study a unique and distinctly important social science、

8、译文:泰勒把文化定义为“……一个错综复杂的整体,它包括作为社会成员的人所具有的信仰、艺术、道德、法律、风俗以及其他能力和习惯”。

9、第065句

10、第066句

11、第063句

12、第064句

13、tylor defined culture as "、、、 that complex whole which includes belief, art, morals, law,custom, and any other capabilities and habits acquired by man as a member of society"、

14、译文:因此,人类学中“文化”的概念就像数学中“集”的概念一样,是一个抽象概念,它使大量的具体研究和认识成为可能。

猜你喜欢

文章推荐

热点阅读

专题